Jeśli,... jeśli ten order ukazujący Rozetkę... Jeśli może okazać się, że jestem niegodny tej wstążki. To pozostanie tutaj bez dymisji będzie dla mnie upokorzeniem.
Если этот знак отличия, то есть эта награда, этот орден, если я его не заслужил, тогда меня пусть его лишат.
Proszę o pozwolenie na pozostanie tutaj i oczekiwanie na oddział ochrony.
Я также прошу разрешения остаться и возглавить десант, который вы отправите.
Za niewielką sumę pieniędzy, może załatwić kilku ludziom pozostanie tutaj zamiast wywiezienia do obozu pracy albo na jedną z wysp.
За oчень незначительную сумму oн мoжет пoзабoтиться, чтoбы кoе-ктo oстался здесь,...а не был сoслан в тpудoвoй лагеpь или на oдин из oстpoвoв.
Posłuchaj, pozostanie tutaj nie jest bezpieczne.
Послушай, оставаться здесь небезопасно для тебя.
Dla mnie nie wchodzi w grę pozostanie tutaj.
Ну, оставаться здесь я тоже не могу.
Bo to pozostanie tutaj... na zawsze.
Потому что это прямо здесь... Навсегда.
Ale w jakiś sposób, pozostanie tutaj bardziej przypomina ryzyko... prawda?
Я тебя не знаю. Да. Но почему-то остаться здесь кажется более рискованным...
Pozostanie tutaj to samobójstwo dla nas wszystkich.
Оставаться здесь самоубийственно для всех нас.
Nawet teraz, sama będąc na wolności, prosi was o pozostanie tutaj.
Даже сейчас... Когда она сама на свободе, она просит вас оставаться здесь.
Jesteśmy bardzo zadowoleni... że dowiadujemy się, że rozważacie pozostanie tutaj.
Мы так рады слышать, что вы остаетесь.
Moja wnuczka pozostanie tutaj dopóki nie dojdziemy co się dzieje.
Моя внучка останется здесь, пока мы не выясним, что происходит.
Za bycie takim facetem, którego mogę prosić o pozostanie tutaj i o zadbanie o tak piękną dziewczynę.
За то, что я такая девушка, которая можешь попросить остаться здесь и заботиться о милой девушке.
Co, jeśli zaoferuję pozostanie tutaj na zamku, nawet jeśli bylibyśmy małżeństwem, żeby być na twoje zawołanie?
Я предлагаю вам остаться в замке, даже если бы я была замужем. на ваших побегушках?
Mam dużo powodów, na pozostanie tutaj.
У меня есть много причин чтоб остаться.
Szukałam sposobu na pozostanie tutaj, po odpracowaniu wszystkich godzin, więc zapytałam.
Я искала способ остаться После того как мои часы истекли Поэтому я спросила
Dla nas teraz najlepsze jest pozostanie tutaj.
Сейчас нам лучше всего оставаться в Дружелюбии
Wiem, że moje pozostanie tutaj jest dla ciebie jedynym wyjściem.
Я понимаю, вы думаете, что оставить меня — единственное решение.
Zastanawiam się, czy pozostanie tutaj nie było błędem.
Да, думаю, зря я тут остался.
1.0950720310211s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?